Publicidad:
Terra
La Coctelera

Categoría: -la kueva roja (mujeres)

txotxos..........

ningún koño sabe igual a otro...

madurez debe de ser ese estado en ke dejas de buskar sabores...

no porke te kanses de buskar.. de komparar.. de admirar..!!

sino más bien, porke llega un día en ke entiendes el valor de las palabras..

dejas de konfundir (y herir), fidelidad kon lealtad...

 y, dejas de jugar kon fuego..

 kuando te kemas..

si te kemas varias veces lo logiko de pensar es ke eres tonto..

o un putero.

_______________

mi vida a sido una buskeda kontinua..

dejarme arrastrar por los efluvios de...

una kacería kontinua de los aromas de tus piernas.. kruzadas...

 

se amontonan en mi cerebro los distintos y multiples momentos en ke los koños eran lamidos...

tal vez.. mis sentidos kedaron kolapsados la primera vez ke konseguí ke mi primera "presa" konsiguió su propósito.. korriendose en un estertor trás otro...

(si realmente la hubiese amado..), la felicidad reflejada en su rostro.. la tensión relajada de sus mienbros.. la fluidez kon ke desenkajaba sus sentidos... el tableteo de su respiración agitada..

la visión de las aletas de su naríz... akaparando el oxigeno ke le faltaba a su cerebro, para no hundirse en un koma orgásmiko.. siempre me atrajo hacia el kompromiso de ke estaba bien...

una vez más.. muero por llegar sin repetirme.. la succión de su "pene" minúskulo, entre vahídos,protegido por dos pares de labios inkapáces de lograr su fín por ellos mismos...

regocijo de sentidos en una "muerte" konvertida en vida trás eskasos segundos de plenitud konkistada.. me dictan:

buena kaza..!!

la próxima será la definitiva...

 

y... hoy, (llegado el día)

en ke la búskeda cesó.

 

gracias.. amor mío..!!

"...ALGO..." Quid pro quo:

 

Quid pro quo (latín de «algo por algo»; también quiproquo, latín medieval) se refiere a la acción de sustituir algún bien kon otro o un interkambio de favores, también se suele decir «el toma y dame». En inglés lo suelen llamar «a favor for a favor» o también «what for what», «give and take» y «This for That» kuyos significados son similares.

una muy amiga mía me ha enviado un mensaje diciendome ke se me etxa de menos... ke eskriba algo.

este es mi pekeño post: "algo", mutxas gracias por tus palabras en una semana negra...

ahora, aún sabiendo lo mejor ke "tienes" para mi, la pelota está en tu kampo...je,je...


esta es preciosa:


pero esta nos pega más...

 

ya lo sabes... te gusta el tenis..??

http://cafe-paris.lacoctelera.net/

C-on lagrimas en los ojos..

A-ceptaré el destino

F-uera kual fuese la kausa...

E-spectante... volveré siempre ke me necesites..

P-ara konsolarte, prestando mi hombro, mi pañuelo, mi alma..

A-rrodillado prestaré kobijo

R-ekordando...

I-nkosciente, interminables horas de amistad ...

S-uspirando.. tu vuelta.